Zmarł Anders Bodegård, wybitny tłumacz polskiej literatury na język szwedzki

Z wielkim smutkiem przyjęliśmy wiadomość o śmierci Andersa Bodegårda, wybitnego  szwedzkiego slawisty i tłumacza. Bodegård przełożył na język szwedzki m.in. wiersze Wisławy Szymborskiej, Adama Zagajewskiego, Ewy Lipskiej. Tłumaczył również prozę Witolda Gombrowicza i Pawła Huellego, a także reportaże Ryszarda Kapuścińskiego. 

Wisława Szymborska wielokrotnie mówiła, że bez niego nie przyznano by jej Nagrody Nobla. W wywiadzie dla „Gazety Wyborczej” Michał Rusinek wspominał, że poetkę i tłumacza łączyła głęboka przyjaźń. Anders Bodegård był członkiem kapituły Nagrody im. Wisławy Szymborskiej.

Bodegård był również laureatem wielu ważnych nagród i odznaczeń, m.in. polskiego PEN Clubu, nagrody translatorskiej De Nios (1994), Nagrody Instytutu Książki – Transatlantyk (2006), Krzyża Komandorskiego Orderu Zasługi RP (2018), Nagrody Translatorskiej Ryszarda Kapuścińskiego (2018).

Zdjęcie: Archiwum Fundacji Wisławy Szymborskiej